명언,삶의 질을 높이는 말들 #94(사랑명언)
명언, 사랑명언
휴 엘리어트의 사랑에 관한 명언
단지 누구를 사랑한다고 해서 무조건 감싸야 한다는 뜻은 아니다. 사랑은 상처를 덮는 붕대가 아니다.
-휴 엘리어트-
구글번역
영어
Just because you love someone doesn't mean you have to cover them unconditionally. Love is not a bandage that covers the wounds.
-Hugh Elliott-
일본어
ただ誰を愛するとしても無条件に包まなければならないという意味ではない。 愛は傷を覆う包帯ではない。
-ヒューエリオット-
중국어
仅仅因为你爱一个人并不意味着你必须无条件地拥抱他们。 爱不是包扎伤口的绷带。
-休·埃利奥特-
몽골어
Хэн нэгэнд хайртай гэдэг нь түүнийг ямар ч болзолгүйгээр тэврэх ёстой гэсэн үг биш юм. Хайр бол шархыг дардаг боолт биш юм.
-Хью Эллиотт-
베트남어
Chỉ vì bạn yêu ai đó không có nghĩa là bạn phải ôm lấy họ vô điều kiện. Tình yêu không phải là miếng băng che vết thương.
-Hugh Elliott-
태국어
เพียงเพราะคุณรักใครสักคนไม่ได้หมายความว่าคุณจะต้องโอบกอดเขาโดยไม่มีเงื่อนไข ความรักไม่ใช่ผ้าพันแผลที่ปิดบาดแผล
-ฮิวจ์ เอลเลียต-
필리핀어
Hindi ibig sabihin na mahal mo ang isang tao ay kailangan mo siyang yakapin nang walang kondisyon. Ang pag-ibig ay hindi isang benda na nagtatakip ng mga sugat.
-Hugh Elliott-
프랑스어
Ce n'est pas parce que vous aimez quelqu'un que vous devez l'embrasser inconditionnellement. L'amour n'est pas un pansement qui couvre les blessures.
-Hugh Elliott-
독일어
Nur weil du jemanden liebst, heißt das nicht, dass du ihn bedingungslos umarmen musst. Liebe ist kein Verband, der Wunden bedeckt.
-Hugh Elliott-
러시아어
То, что вы любите кого-то, не означает, что вы должны безоговорочно принять его. Любовь — это не повязка, закрывающая раны.
-Хью Эллиотт-
체코어
To, že někoho milujete, neznamená, že ho musíte bezpodmínečně obejmout. Láska není obvaz, který zakrývá rány.
-Hugh Elliott-
<구글번역기 사용 오역이 있을 수 있음>
'삶의질을 높이는 말 > 명언' 카테고리의 다른 글
명언,삶의 질을 높이는 말들 #96(지혜명언) (0) | 2023.02.08 |
---|---|
명언,삶의 질을 높이는 말들 #95(믿음명언) (0) | 2023.02.08 |
명언,삶의 질을 높이는 말들 #93(행복명언) (0) | 2023.02.07 |
명언,삶의 질을 높이는 말들 #92(자심감명언) (0) | 2023.02.07 |
명언,삶의 질을 높이는 말들 #89(습관명언) (0) | 2023.02.06 |
댓글