속담,삶의 질을 높이는 말들 #41
속담,
삶의 지혜를 주는 속담
쟁기질 못하는 놈이 소 탓한다
뜻 : 자기의 능력 부족을 남의 잘못으로 돌리는 경우를 비유적으로 이르는 말
구글번역
영어
A man who can't plow blames the ox
Meaning: A metaphorical term for blaming one's own lack of ability on the fault of others
일본어
耕すことができない奴は牛のせいです
意味:自分の能力不足を他人の過ちに回す場合を比喩的に言う言葉
중국어
不能耕地的人怪牛
含义:比喻把自己的无能归咎于别人的过错
몽골어
Хагалах чадваргүй хүн үхрийг буруутгадаг
Утга: Бусдын буруугаас өөрийнхөө чадваргүйг буруутгах зүйр үг
베트남어
Ai không cày được đổ lỗi cho trâu
Ý nghĩa: Một từ ẩn dụ để đổ lỗi cho sự thiếu khả năng của mình đối với lỗi của người khác
태국어
คนที่ไถนาไม่ได้ก็โทษวัว
ความหมาย: คำอุปมาอุปไมยสำหรับการกล่าวโทษความไร้ความสามารถของตนเองในความผิดของผู้อื่น
필리핀어
Sinisisi ng lalaking hindi marunong mag-araro ang baka
Kahulugan: Isang metaporikal na termino para sa pagsisi sa sariling kakulangan ng kakayahan sa kasalanan ng iba
프랑스어
Un homme qui ne sait pas labourer accuse le boeuf
Signification : un mot métaphorique pour blâmer son propre manque de capacité sur la faute des autres
독일어
Ein Mann, der nicht pflügen kann, gibt dem Ochsen die Schuld
Bedeutung: Ein metaphorisches Wort, um die Schuld an der eigenen Unfähigkeit auf die Schuld anderer zu schieben
러시아어
Человек, который не умеет пахать, винит быка
Значение: метафорическое слово, обозначающее обвинение в отсутствии способностей по вине других.
체코어
Muž, který neumí orat, obviňuje vola
Význam: Metaforické slovo pro obviňování vlastního nedostatku schopností z viny druhých
<구글번역기 사용 오역이 있을 수 있음>
'삶의질을 높이는 말 > 속담' 카테고리의 다른 글
속담,삶의 질을 높이는 말들 #46 (0) | 2023.01.29 |
---|---|
속담,삶의 질을 높이는 말들 #42 (0) | 2023.01.28 |
속담,삶의 질을 높이는 말들 #40 (0) | 2023.01.28 |
속담,삶의 질을 높이는 말들 #37 (0) | 2023.01.26 |
속담,삶의 질을 높이는 말들 #36 (0) | 2023.01.26 |
댓글