속담,삶의 질을 높이는 말들 #58
속담.
삶의 지혜를 주는 속담
다 된 밥에 재 뿌리기
뜻 : 거의 다 된 일을 끝에 망치게 되었다는 말.
구글 번역
영어
Sprinkle ashes on finished rice
Meaning: To say that a work that has been almost completed is ruined at the end.
일본어
つけたご飯に振りかける
意味 : ほぼ尽きたことを最後に台無しになったという言葉。
중국어
将灰撒在成品米饭上
意思:表示一项几乎完成的工作最后毁了。
몽골어
Дууссан будаа дээр үнс цацна
Утга: Хийсэн ажил эцэстээ сүйрсэн гэж хэлэх.
베트남어
Rắc tro lên gạo thành phẩm
Ý nghĩa: Để nói rằng một công việc gần như đã hoàn thành đã bị hủy hoại ở phần cuối.
태국어
โรยขี้เถ้าบนข้าวที่หุงเสร็จแล้ว
ความหมาย: การบอกว่างานที่ทำเกือบเสร็จแล้วถูกทำลายในตอนท้าย
필리핀어
Budburan ng abo ang natapos na kanin
Kahulugan: Ang sabihin na ang isang gawaing halos tapos na ay nasira sa dulo.
프랑스어
Saupoudrer les cendres sur le riz fini
Signification : Dire qu'une œuvre qui était presque terminée a été ruinée à la fin.
독일어
Asche auf den fertigen Reis streuen
Bedeutung: Zu sagen, dass eine Arbeit, die fast getan wurde, am Ende ruiniert wurde.
러시아어
Посыпать пеплом готовый рис
Значение: сказать, что работа, которая была почти сделана, в конце концов испорчена.
체코어
Hotovou rýži přisypeme popel
Význam: Říci, že dílo, které bylo téměř hotové, bylo na konci zničeno.
<구글번역기 사용 오역이 있을 수 있음>
'삶의질을 높이는 말 > 속담' 카테고리의 다른 글
속담,삶의 질을 높이는 말들 #91 (0) | 2023.02.07 |
---|---|
속담,삶의 질을 높이는 말들 #90 (0) | 2023.02.07 |
속담,삶의 질을 높이는 말들 #55 (0) | 2023.01.31 |
속담,삶의 질을 높이는 말들 #54 (0) | 2023.01.30 |
속담,삶의 질을 높이는 말들 #48 (0) | 2023.01.29 |
댓글